Nessuna traduzione esatta trovata per "أمواجٌ زِلزالية"

Traduci spagnolo arabo أمواجٌ زِلزالية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El terremoto y el tsunami provocaron pérdidas de vidas y de bienes.
    ونجم عن الزلزال وأمواج السونامي العاتية خسارة في الأرواح والممتلكات.
  • Digamos que las burbujas serían aproximadamente del tamaño de una ola que se producirían en el caso de un terremoto.
    فلنقول أن الفقاعات الموجودة بحجم الأمواج ،الناتجة عن الزلزال
  • Declaración conjunta de los dirigentes asiáticos y africanos sobre los maremotos, los terremotos y otros desastres naturales
    بيان مشترك صادر عن القادة الآسيويين والأفارقة بشأن كارثة الزلزال وأمواج تسونامي والكوارث الطبيعية الأخرى
  • Las olas generadas por el terremoto golpearon las zonas costeras en los estados de Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady, y Rakhine.
    فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
  • Mi delegación desea encomiar a los países afectados, por los esfuerzos audaces que sus respectivas autoridades han realizado para hacer frente a las consecuencias del terremoto y del tsunami.
    ويود وفدي أن يثني على البلدان المتضررة للجهود الجريئة التي تبديها سلطات كل منها في التصدي لتداعيات الزلزال وأمواج سونامي.
  • El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.
    وأطلق الزلزال أمواج تسونامي العاتية التي ألحقت الدمار بالمناطق الساحلية المتضررة من إندونيسيا، وتايلند، وسري لانكا، وملديف، والهند.
  • Apoya las iniciativas que despliega la UNCTAD para prestar asistencia a los países afectados por el terremoto y el tsunami en la zona del océano Índico en sus esfuerzos de recuperación y rehabilitación, y alienta a la secretaría a seguir en esa dirección.
    تدعم الجهود الجارية التي يبذلها الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى البلدان التي تضررت من جراء الزلزال وأمواج المد الزلزالي (تسونامي) في منطقة المحيط الهندي في جهودها الرامية إلى تحقيق الانتعاش وإعادة التأهيل، وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا الاتجاه.
  • Sabemos que esos desastres son un poderoso recordatorio de que nuestros dos continentes están unidos, pues la población de ambos sufrió junta sus devastadores efectos.
    وندرك تماما أن كارثة الزلزال وأمواج تسونامي قد برهنت بقوة على ترابط قارتينا، حيث طالت آثار الدمار الناجم عنهما شعوب القارتين.
  • El terremoto y el tsunami del 26 de diciembre de 2004 fueron una catástrofe mundial sin precedentes que requirió una respuesta mundial también sin precedentes.
    ولقد كان الزلزال وأمواج سونامي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 كارثة عالمية لم يسبق لها مثيل تتطلب استجابة عالمية لم يسبق لها مثيل أيضا.
  • El desastre causado por el sismo y el tsunami que devastó partes del sudeste de Asia a fines de diciembre de 2004 demostró las consecuencias de la desigualdad en materia de vulnerabilidad social y económica.
    وأظهرت كارثة الزلزال وأمواج سونامي التي دمرت أجزاء من جنوب شرق آسيا في أواخر كانون الثاني/ديسمبر 2004 آثار جوانب الضعف الاجتماعي - الاقتصادي غير المتكافئة.